伊那屋

旧街道筋の付知銀座に店を構える伊那屋は、昭和元(1926)年の創業です。創業者が信州の飯田より移り住み、現在の場所で和菓子屋を始めました。創業当時、飴職人だった技術を生かして誕生したのがハッカ糖。「付知に名物を」という想いから、お二人は町内の菓子屋にハッカ糖のつくり方を伝授しました。夏場は溶けて飴同士がくっついてしまうため、シーズンは秋から春。伊那屋の元祖ハッカ糖は、すっきりとしながらも味わい深い美味しさです。

そんな伊那屋の看板商品は、やはり中津川の名物栗きんとん。中津川産の栗だけを使い、9月のお彼岸頃から10月いっぱいに旬を迎えます。こだわりは、昭和30年代から現在まで機械を使わずに昔ながらの手作りを続けていること。一日に作ることができる量は限られますが、味には絶対の自信があります。

「今日は付知の栗を使った栗きんとんですよ、今日は東白川ですよ、加子母ですよ、苗木ですよと言って作りたい。」

そう語って下さったのは、3代目の武田万葉子さん。今は苗木産の栗が中心ですが、付知の栗100%の栗きんとんを作るのが夢だそうです。万葉子さんはこれまで、栗きんとんパイや栗きんとんクッキー、栗きんとんアイスクリームなど、和菓子と洋菓子を組み合わせた新しいお菓子を開発してきました。時には2代目と意見がぶつかることもあったそうですが、一年に一個はヒット商品を作りたいという想いで試作を繰り返しました。

「ちょっと反発して、自分の作りたいことをやったのはすごく楽しかったし、自分も勉強になった。」(武田万葉子さん)

万葉子さんの試行錯誤の末に生まれたお菓子たちが、今も店頭に並んでいます。
そして現在、社長を務めるのは娘の明日香さんです。「時代に合わせつつも、守るところは守っていきたい」と語る明日香さんは、手作りを大事にして、なるべく無添加にこだわったお菓子づくりを始めています。体に優しく、なおかつ自分の子供にも安心して食べさせられるお菓子を目指し、材料を変えるという挑戦をしました。添加物を使わないために日持ちはしませんが、それこそが伊那屋のお菓子の売りでもあります。ここのお菓子であれば安心で美味しいと、遠方からお買い求めに来るお客様もいらっしゃいます。

「10年目にしてやっと、やってよかったかなって思う。親子なので色んなことを提案したりとか、喧嘩したりとか、ああしよう、こうしようというのもやりやすかった。10年経って、娘のやってきたことは私もちょっと誇れますね。」(武田万葉子さん)

「私たちはお菓子が大好き。好きこそ物の上手なれじゃないけれど、好きだから良いお菓子ができるって自分たちも思っているし、好きを商売にしてるってことは最高に幸せだなって思っているんですよ。」(武田万葉子さん)

万葉子さんと明日香さんの想いのこもったこだわりが、安心で美味しい伊那屋のお菓子を支えています。

Inaya

Inaya, located in Tsukechi Ginza on the old highway, was founded in 1926. The founder moved from Iida in Shinshu and started a Japanese sweets shop at the current location. “Hakka-tou”(Peppermint sugar candy) was born using the skills of a candy craftsman at the time of the company’s founding. With the desire to create a local specialty in Tsukechi, they taught confectioners in the town how to make “Hakka-tou”. In the summer, the candies melt and stick to each other, so the season is from autumn to spring. Inaya’s original “Hakka-tou” has a refreshing yet deep taste.

The signature product of Inaya is, of course, Nakatsugawa’s famous kurikinton. Only chestnuts from Nakatsugawa are used, and they are in season from mid-September to the end of October. The specialty of the shop is that it has been handmade in the traditional way without using machines since the 1950s. Although the amount that can be made in a day is limited, they are absolutely confident of the taste.

“I want to make chestnut dumplings using chestnuts from Tsukechi, Higashishirakawa, Kashimo, and Naegi.”

This was said by the third-generation owner, Ms. Mayoko Takeda. She says her dream is to make kurikinton  (chestnut dumplings) made of 100% chestnuts from Tsukechi, although she now mainly uses chestnuts grown in Naegi. She has developed new sweets combining Japanese and Western sweets, such as kurikinton pie, kurikinton cookies, and kurikinton ice cream. Although she and the second generation sometimes clashed in their opinions, they repeatedly made prototypes with the desire of creating at least one hit product a year.

“It was a lot of fun to do what I wanted to make, and I learned a lot from it.” (Ms. Mayoko Takeda)

Mayoko’s sweets, which were born after trial and error, are still lined up in the store.

Today, her daughter Asuka is the president. Asuka says, “I want to keep up with the times while preserving what I can,” and has begun making sweets that are handmade and additive-free as much as possible. She has taken on the challenge of changing the ingredients in order to create sweets that are healthier for the body, yet safe enough for her own children to eat. Because she doesn’t use additives, her sweets do not last long, but this is also the selling point of Inaya’s sweets. Some customers come from far away to buy Inaya’s sweets because they are safe and delicious.

“Finally,after 10 years, I’m glad I did it. Beacause we are mother and daughter, it was easy to propose various things, fight, do things like this, and do this. It’s been 10 years since my daughter started working, and I’m a little proud of what she has done. ” (Ms. Mayoko Takeda)

“We love sweets. We think we can make good sweets because we love them, and we are very happy that we are making a business out of what we love. (Ms. Mayoko Takeda).”

Behind Inaya’s safe and delicious sweets are the thoughtful attention to detail of Ms. Manyoko and Ms. Asuka.

〒508-0351 岐阜県中津川市付知町6951-7
TEL 0573-82-3118
営業時間 8:00-19:00(定休日 第四月曜日)

  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次